Start from Jan, these new rules might effect you !

Start from Jan, these new rules might effect you !

1. Immigrants also need to pay taxes

移民也需纳税

From January 1, 2019, the new personal income tax law was officially implemented.

It stipulates that “an individual who has or does not have a domicile in China and who has lived in China for 183 days in a tax year is a 'tax resident', and his income obtained within and outside China must be subject to personal income tax in accordance with this Law."

2019年1月1日起,新个人所得税法正式实施。

其中规定,“在中国境内有或者无住所,在一个纳税年度内在中国境内居住满183天的个人,为‘税务居民’,其在中国境内和境外取得的所得,需要依照本法规定缴纳个人所得税。”

2. Purchasing on somebody's behalf will face a maximum fine of 2 million RMB 

代购最高面临200万元罚款

The "Electronic Commerce Law of the People's Republic of China" was officially implemented on January 1, 2019. This is the first comprehensive law in the field of e-commerce in China.

The new law clarifies that natural persons who use the WeChat circle of friends and live webcasts to engage in goods and services are also e-commerce operators. Individuals engaged in personal purchasing and micro-business must also obtain industrial licenses in accordance with the law to obtain relevant administrative licenses and pay taxes according to law.

According to this law, e-commerce operators will be subject to strict supervision in the future, and will face a maximum fine of 2 million yuan if they violate the rules.

《中华人民共和国电子商务法》于2019年1月1日起正式施行。这是中国电商领域首部综合性法律。

新法明确了利用微信朋友圈、网络直播等方式从事商品、服务经营活动的自然人也是电子商务经营者,从事个人代购、微商也须依法办理工商登记取得相关行政许可,依法纳税。

根据此法,今后电子商务经营者会受到严格监管,一旦违规将面临最高200万元罚款。

3. Five more cities offer 144-hour visa-free transit

外国人过境五城市免签

Five more Chinese cities began offering 144-hour visa-free transit services to foreign travelers from 53 countries on Tuesday, said the National Immigration Administration.

The five cities are Qingdao, Shandong province; Xiamen, Fujian province; Wuhan, Hubei province; Chengdu, Sichuan province and Kunming, Yunnan province.

Foreign travelers from the designated countries are allowed to stay for up to 144 hours in these cities if they hold valid travel documents and confirmed onward travel tickets, according to the administration.

国家移民局表示,周五还有五个中国城市开始向53个国家的外国游客提供144小时免签证过境服务。

五个城市是山东青岛; 福建省厦门市; 湖北武汉; 四川省成都市和云南省昆明市。

据政府称,如果持有效旅行证件和确认的旅行机票,来自指定国家的外国旅客可以在这些城市停留长达144小时。

4. Taxpayers are restricted from leaving the country due to over 100,000 RMB unpaid in taxes 

欠缴税款10万以上,纳税人被限制出境

The Measures for the Information Disclosure of Major Taxes and Untrustworthy Cases shall come into force on January 1, 2019.

The "Measures" stipulate that if a taxpayer owes a taxable amount, and the means of transferring or concealing property is obstructed by the tax authorities, if the amount of the tax owed is more than 100,000 yuan (RMB), the taxpayer's tax credit rating will be directly judged as " Class D".

For such taxpayers, the tax authorities will notify the immigration authorities to prevent them from leaving the country.

《重大税收违法失信案件信息公布办法》于2019年1月1日起施行。

《办法》规定:纳税人欠缴应纳税款,采取转移或隐匿财产手段妨碍税务机关追缴,欠缴税款金额10万元(人民币)以上的,纳税人的纳税信用级别,将直接判为“D级”。

对于此类纳税人,税务机关将通知出入境管理机关,阻止其出境。

5. Simplified Japanese visa

赴日签证简化

Beginning January 1, 2019, Japan began to implement a policy of further relaxing visas for Chinese students or Chinese tourists who have visited Japan many times in the past three years.

The number of Chinese students and colleges that will simplify the application process will be expanded from 75 to 1243.

In the past three years, Chinese tourists who have traveled to Japan twice or more on a personal tourist visa have simplified their procedures for applying for multiple round-trip visas.

2019年1月1日起,日本开始实施针对中国学生或在过去3年多次赴日的中国游客进一步放宽签证的政策。

此次将简化申请手续的中国学生高校从75所扩大到1243所。

过去3年内以个人旅游签证赴日两次以上的中国游客,申请多次往返签证时手续也得到简化。

6. Ukraine stopped offering landing visas

UKR plans to implement the e-signing policy for the countries concerned from January 1, 2019, and stop signing at the Boryspil Airport, Kiev Airport (formerly Ruliang Airport) and Odessa Airport.

The Chinese Embassy in Uzbekistan advised Chinese citizens who went to Uzbekistan to complete visas at the embassies and consulates in Uzbekistan in advance to prevent entry into the country.

乌方计划从2019年1月1日起对有关国家实施电子签政策,同时停止在鲍里斯波尔机场、基辅机场(原茹良机场)、敖德萨机场办理落地签。

中国驻乌使馆建议赴乌中国公民提前在乌驻华使领馆办妥签证,以免入境受阻。

7. Overseas Chinese citizen passport policy adjustment

海外中国公民护照政策大调整

The relevant policies were officially implemented on January 1, 2019.

After the adjustment, the acceptance scope of the overseas Chinese citizen passport application will be further expanded, the application materials will be further relaxed, and the minors will be more convenient to apply for the certificate.

相关政策于2019年1月1日正式实施。

调整后,海外中国公民护照申办的受理范围进一步扩大,申请材料要求进一步放宽,未成年人办证也将更加便利。

----------

Elite Stage is a platform that provides One-stop business Solution for start-ups and foreign enterprises, founded by Venture Capital and Elite Stage Consulting Company, individual Lawyer Partners and Deloitte Auditors. For over 8 years, Elite Stage successfully assisted more than 800 companies from all over the world with their China market entry.

No Comments Yet.

Leave a comment